quinta-feira, 18 de outubro de 2012

Mesa Redonda - Inglês, Espanhol e Francês: a importância das línguas estrangeiras no mercado profissional.


Ontem, dia 17/10/2012, realizamos a apresentação da nossa mesa redonda cujo título foi: Inglês, Espanhol e Francês: a importância das línguas estrangeiras no mercado profissional. Digo "nossa" pois foi um trabalho organizado em parceria com a Lilian Ferreira e a Suellen Nascimento, sob a supervisão e orientação do mestre e professor Antonio Ferreira. Elaboramos um material leve, dinâmico, com vídeos e imagens, que pudesse transmitir nossas ideias e pensamentos sobre a importância das línguas estrangeiras e que, também, fosse interessante para o público e que não tornasse nossa apresentação cansativa e chata. 
A princípio, deu aquele medo, um friozinho na barriga... mas depois, graças a Deus, tudo fluiu. O auditório estava cheio: alunos do ensino médio e dos cursos de engenharia e turismo do CEFET, além de público externo, participaram conosco, respondendo perguntas, dando sugestões, partilhando experiências, perguntando... Foi uma apresentação muito proveitosa e que me proporcionou grande aprendizado.
Aprendi que é muito importante trabalhar em conjunto e, por isso, agradeço a Lilian, a Suellen e ao Antonio pela oportunidade de realizarmos este trabalho em equipe. Aprendi que não somos os donos da verdade. Que da mesma forma que transmitimos conhecimento, aprendemos muito mais com as falas das outras pessoas. Aprendi que o medo e a insegurança devem ser deixados de lado quando o assunto é discutir melhorias para a educação de nosso país. E o mais importante: aprendi que a vida não pára quando temos um problema ou quando estamos passando por uma tribulação. Temos de erguer a cabeça, driblar as dificuldades, levantar, sacudir a poeira e dar a volta por cima, como já dizia o compositor. Deus é maior que tudo e nos fortalece em nossa caminhada. Ele jamais nos dará dificuldade maior do que aquela que Ele sabe que poderemos superar. Obrigada, Senhor, por tudo que me permite viver, sejam coisas boas ou ruins. Tenho certeza de que tudo que acontece em minha vida será guardado como aprendizado. 
E que venham novos projetos, apresentações, comunicações, mesas redondas... 



sábado, 6 de outubro de 2012

II Congresso Nacional de Línguas para Fins Específicos


Dos dias 26 a 28 de setembro de 2012 participei, junto com minhas amigas Lilian Ferreira, Suellen Nascimento e Rosane Rangel da turma de Pós-Graduação em Ensino de Línguas Estrangeiras do CEFET/RJ, do II Congresso Nacional de Línguas para Fins Específicos, realizado na FATEC Tatuapé, em São Paulo. A palestra de abertura foi da Professora Dra. Maria Antonieta Alba Celani, com o título “A Formação de Professores na Área de Línguas para Fins Específicos no Contexto do Século XXI. Em sua fala, destacou os objetivos, contextos de formação profissional, a LE no contexto escolar e no contexto de fins específicos e as prováveis limitações nesses dois contextos. Ressaltou, ainda, a importância de se realizar a análise de necessidades para os contextos escolar e de fins específicos e se verificar quais os discursos de áreas específicas. Finalizou apresentando questionamentos e passos importantes para se chegar ao currículo e o que nos aponta o futuro com relação à formação de professores na área de línguas para fins específicos.
Assisti a três comunicações. A primeira foi a do professor Antonio Ferreira da Silva Júnior com o título “Leitura: uma análise das ementas dos cursos de licenciatura em espanhol dos Institutos Federais”. Destacou que em sua pesquisa direcionou o olhar para “o estudo crítico das ementas dos cursos do IFRR e IFRN na busca de evidências sobre concepções de linguagem direcionadas ao ensino da leitura em língua estrangeira”. A segunda comunicação foi realizada por Alison Marcelo Wagner com o título “Espanhol instrumental: capacitação de taxistas para a Copa do Mundo”. Foi-nos apresentado o projeto Passaporte para a Integração, desenvolvido na Universidade Federal de Santa Maria “que propõe o ensino de espanhol para taxistas da cidade de Santa Maria – RS”. Destacou, ainda, que o projeto visa capacitar taxistas “para atender a possível demanda de turistas hispano falantes, principalmente, em eventos futuros como a Copa da Mundo de 2012”. A terceira comunicação foi realizada por José Roberto Lourenço cujo título foi “A língua inglesa e a atividade secretarial no ambiente corporativo moderno: uma revisão de papéis”. O autor destacou que “a pesquisa visa realizar um levantamento de necessidades de um público alvo representado por secretárias que têm como ferramenta de trabalho a língua inglesa”.
Participei do minicurso “O uso de Gêneros em Sala de Aula”, ministrado pela Profª Ms. Maria Aparecida Gazotti Vallim (FATEC-ZL, IFSP, Gealin-PUCSP). O objetivo do minicurso foi discutir a proposta da Professora Dra. Rosinda de Castro Guerra Ramos “para elaboração de unidades didáticas para o ensino-aprendizagem de Línguas para Fins Específicos com base no conceito de gênero textual (MARTIN, 1984, 2000; SWALES, 1990 E BHATIA 1993, 2001), visando à sua aplicação em sala de aula.” Foram apresentadas algumas definições para gênero segundo Bakhtin (1952), Martin (1984), Swales (1992) e Bhatia (1993). Em seguida, nos foram apresentados os sete passos para análise do gênero textual, segundo Bhatia (1993).
No segundo dia do minicurso, a primeira apresentação foi a definição de Ramos (2004) para gênero textual. Em seguida, foi discutido o porquê da utilização dos gêneros como instrumento pedagógico. Assim, nos foi apresentada a proposta pedagógica de Ramos (2004) para o trabalho com gêneros textuais. Tal proposta se compõe de três fases: apresentação (familiarização/“conscientização”), detalhamento (componentes textuais/léxico-gramaticais) e aplicação (consolidação e apropriação). Depois, observamos a análise do gênero Abstracts, destacando-se algumas características, tais como: qual seria o seu propósito, as relações sociais entre os participantes, em que condições ele foi produzido, qual a sua relevância e seu assunto.
            Pareceu-me importante a explicação apresentada para a fase de aplicação do gênero, cujo objetivo é “propiciar condições para que os alunos consolidem e apropriem-se do conhecimento que construíram ao trabalhar com o gênero em estudo.”
            A segunda palestra que assisti foi apresentada pela professora Dra. Rosinda de Castro Guerra Ramos (PUC-SP) com o título “Afinal o que é LINFE?” Destacou, assim como já tinha sido apresentada pela professora Celani, a importância da análise de necessidades para fins específicos. Ramos destacou que o objetivo da palestra era “revisitar uma área que apesar de já existir há mais de três décadas no país e ter lugar reconhecido no mundo acadêmico e no contexto educacional brasileiro, ainda é cercada de muitas crenças e mal entendidos que foram se construindo no decorrer do seu desenvolvimento e que só podem ser elucidados à luz de sua história”.
            Foi um evento enriquecedor que, além de me permitir conhecer temáticas variadas sobre a LE para fins específicos, me propiciou a reflexão da minha prática pedagógica e, inclusive, a intenção de implementar novas ideias e atividades para reconstruir essa prática de forma a possibilitar novos conhecimentos a meus alunos.

Referências Bibliográficas:

JÚNIOR, A. F. S. Leitura: uma análise das ementas dos cursos de licenciatura em espanhol dos Institutos Federais. In: II CONGRESSO DE LÍNGUAS PARA FINS ESPECÍFICOS, 2012, São Paulo. Resumos... São Paulo: Fatec Tatuapé, 2012. p. 123.

LOURENÇO, J. R. A Língua Inglesa e a Atividade Secretarial no Ambiente Corporativo Moderno: uma Revisão de Papéis. In: II CONGRESSO DE LÍNGUAS PARA FINS ESPECÍFICOS, 2012, São Paulo. Resumos... São Paulo: Fatec Tatuapé, 2012. p. 40.

RAMOS, R. C. G. Afinal o que é LINFE? In: II CONGRESSO DE LÍNGUAS PARA FINS ESPECÍFICOS, 2012, São Paulo. Resumos... São Paulo: Fatec Tatuapé, 2012. p. 27.

VALLIM, M. A. G. LINFE: o uso de gêneros em sala de aula. In: II CONGRESSO DE LÍNGUAS PARA FINS ESPECÍFICOS, 2012, São Paulo. Resumos... São Paulo: Fatec Tatuapé, 2012. p. 28.

WAGNER, A. M. Espanhol Instrumental: Capacitação de Taxistas para a Copa do Mundo. In: II CONGRESSO DE LÍNGUAS PARA FINS ESPECÍFICOS, 2012, São Paulo. Resumos... São Paulo: Fatec Tatuapé, 2012. p. 87.